您所在位置:主页 > 上元外语 > 日语 >

日语翻译大神的日语学习方法

2020-10-10 15:04 adminSYjy
一、日语翻译大神常用的日语学习资源和方法



与上一代老前辈相比我们可以更加便利地获取日语资源,不论是动漫还是日剧,都是很好的听力训练材料,动漫和日剧比较偏日常口语表达,大家可以结合《日语口语词典》来学习里面的相关词汇,个人比较喜欢纪录片,常看的是:TBS纪录片的《世界遗产》,有点像国家地理,在B站上可以找到,语言比较客观真实,又有科普性,还有中日双语字幕,作为学习资料来说是比较合适的。

关于如何使用:
一般视频文件会使用听+复述的方式,刚开始可以短一点,听一句复述一句,根据自身情况逐渐加长,可以和朋友搭配训练。这种方法虽然比较ややこしい但是对于听力练习和口语表述是很好的。建议长期坚持。


2

如何提高口语表达能力。其实*重要的当然是克服内心的恐惧,张口说。其实无论对错,敢于开口说已经是一个很大的突破了,我们学了这么多年的英语,还是无法和外国人正常交流就是因为没有开口说,所以想要和日本人正常沟通一定是需要说的。
如果有机会去日本交流,自然是*好的,有*纯正的语言环境可以帮助你*快地适应日语表达,也可以扩充不少日语生活中常用的词汇。

所谓没有机会就要创造机会,虽然没能去日本,但是不妨碍有日本小哥来中国留学,大一暑假刚好有鸟取的大学生来吉大访学,我做志愿者参与他们的活动后结识了不少日本小哥哥小姐姐,后来还有一位朋友第二学期来吉大留学,我就帮他办理了相关的手续,搭建好了跨国友谊桥梁,之后每周末我们都会在友谊会馆自习,相互纠正发音和表达,完了就一起去吃个韩餐hhh。之后他回国后我们也一直保持电话聊天的习惯,一小时中文交流,一小时日文交流,这样彼此的语感不会陌生,也可以接触到双方生活中发生的新鲜事情。这是有语伴的情况。
当然还可能有同学没有语伴,那应该怎么办呢?老师给过我们一些方法:每天坚持说10分钟日语,什么内容都可以,录下来,形成文档形式,再去拜托外教帮忙修改;读日语原著,注意是大声读出来,这样一方面可以纠正发音,另一方面可以熟练用法。
推荐一个纠正发音的网站:OJAD
http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/
有单个词汇的声调,也有句子和段落的语调,很方便!

3

“读”关键在于读什么?从应试角度来考虑,我们可以分题材读一些有中日对译的材料,如果从提高日语水平的角度考虑的话,大家可以读的内容就比较多样化了。可以是新闻、社评,也可以是小说、散文、漫画…需要根据大家的喜好来选取。如果刚刚接触日本文学,对于近代文学的一些表达方式尚不适应的同学,可以从侦探小说入手,会比较易于上手。

4

“写”可以从两方面入手,一是摘抄,二是创作。摘抄可以从日常看过的文章、视频里选取值得学习的内容进行,创作可以是日记,写的时候可以想着是否可以活用今天摘抄的内容;另外可以定期写一些命题的文章,有条件的同学可以找老师帮忙修改,一方面可以锻炼文字表达能力,另一方面也可以锻炼思辨能力。


5


“译”主要要选取不同题材的资料进行每天的训练,唯手熟尔。针对政治性文章里的惯用表达则需要记下来。那一般词汇的搭配应该怎样确认呢?在这里给大家推荐几个网站:
①http://nlt.tsukuba.lagoinst.info/search/
这个网站里可以查到词汇的固定搭配及其使用频率,有例句可以辅助判断词组的使用场景。缺点是涉及变形的词汇没有被收录。


②判断一个句子是否成立,可以直接在yahoo上搜索,不能用的话可以转向BING 国际版

上一篇:代购日语词汇化妆品篇

下一篇:没有了